*OUFSWJFX XJUI &SJL 8PMG 1SFTJEFOU PG UIF *OUFSOBUJPOBM $VMJOBSZ 5PVSJTN "TTPDJBUJPO

1-/,9Ê - / *&(!!#x9c!!);ÀÊ &(!!#x88!!);Ã>Ê&(!!#x1f!!);&(!!#x9c!!);&(!!#x9c!!);&(!!#x98!!);iÞ

Erik Wolf es Presidente y Gerente General (CEO) de la Asociación Internacional de Turismo Culinario (ICTA, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos. ICTA es una organización comercial sin fines de lucro que ayuda a fabricantes y proveedores de alimento y bebida, así como también a profesionales de la industria de viajes, a presentar y promover sus tesoros culinarios como atracciones comerciales vendibles. ICTA y sus organizaciones afiliadas logran su misión ayudando a crear sociedades entre las organizaciones complementarias, haciendo más fácil el desarrollo del producto del turismo culinario, educando, conduciendo y publicando investiga-ciones, y promoviendo mejores prácticas en la administración del turismo culinario.

Erik es licenciado en idiomas de University of Virginia y cuenta con un postítulo en Comercialización de Viajes y Comunicación Internacional de la Escuela de Servicio Internacional de The American University de Washington, D.C. Trabajó para varias compañías en la industria del turismo y hospedaje en Estados Unidos y en el extranjero antes de fundar la ICTA en Portland, Oregon.

Erik Wolf is President and CEO of the International Culinary Tourism Association (ICTA). ICTA is a nonprofit trade organization helping food and beverage manufacturers and providers, as well as travel industry professionals, to package and promote their culinary treasures as marketable and sellable attractions. The ICTA and its related organizations accomplish its mission by facilitating partnerships between complementary organizations, facilitating culinary tourism product development and marketing, developing education, conducting and publishing research and promoting best practices in culinary tourism management.

Erik holds a B.A. in languages from the University of Virginia and an M.A. in Travel Marketing and International Communication from the School of International Service at the The American University in Washington, D.C. He has worked for a variety of companies in the tourism and hospitality industry in the U.S. and abroad before founding the ICTA in Portland, Oregon.

 

¿Qué es el “turismo culinario”?

El turismo culinario es un nicho de la industria de viajes que se centra en la integración de la comida y bebida con el turismo. En pocas palabras, la comida y la bebida son las atracciones que tienen el poder de cautivar a los potenciales visitantes a un destino más o menos de la misma manera que lo hace un museo o una montaña rusa.

 

¿Qué medidas están tomando las organizaciones privadas y los dueños de restaurantes para desarrollar el turismo?

Los dueños de restaurantes están comenzando a entender el valor del turismo culinario. La competencia en el servicio de la alimentación es feroz. Cada mesa vacía es un producto no vendido y una ganancia perdida. Más clientes significan una mayor ganancia y más beneficios para reinvertir en el negocio. Los restaurantes están comenzando a asistir a reuniones con los grupos locales de turismo culinarios para aprender a asociarse con los operadores turísticos, la oficina local de turismo y nuestra organización para atraer más clientes a su negocio.

What is “culinary tourism”?

Culinary tourism is a travel industry niche that focuses on the integration of food and drink with tourism. Simply put, food and drink are attractions that have the power to lure potential visitors to a destination in much the same way as can a museum or roller coaster.

 

What steps are private organizations and restaurateurs taking to develop tourism?

Restaurateurs are just starting to understand the value of culinary tourism. Competition is fierce in foodservice. Every empty table is unsold product and lost revenue. More customers means more revenue and more profit to put back into the business. Restaurants are starting to attend meetings with local Culinary Tourism groups to learn how they can partner with tour operators, the local tourism office, and our organization to drive more customers to their business.

References:

Archives